Translating Recipes 5: Fluid Translation 1
By Carla Nappi [This is the first post in a two-part series on Fluid Translation. For the second post, check back tomorrow!] Welcome back to the “Translating Recipes” series! For the next two posts,...
View ArticleTranslating Recipes 6: Fluid Translation 2
By Carla Nappi [This is the second post in a two-part series on Fluid Translation. Read the first post in the series here.] One way of thinking about how to convey a sense of fluidity, flow, and...
View ArticleTranslating Recipes 7: Recipes in Time and Space, Part 1
…There is not a conjunction or a preposition, and hardly an adverbial phrase, syntactic form, or inflection of voice, in human speech, that does not express some shading or other of relation which we...
View ArticleTranslating Recipes 8: Recipes in Time and Space, Part 2 – WITH
[This is the second post in a multi-part mini-series on Recipes in Time and Space. For previous installments in this mini-series, see here.] One of the most important aspects of a recipe is the work...
View ArticleTranslating Recipes 9: Recipes in Time and Space, Part 3 – IF
By Carla Nappi (This is part of an ongoing series of posts exploring prepositional attitudes and their translation in recipe literature. For the previous posts, see here and here!) One of the most...
View ArticleTranslating Recipes 10: Recipes in Time and Space, Part 4 – AFTER
By Carla Nappi (This is part of an ongoing series of posts exploring prepositional attitudes and their translation in recipe literature. For the previous posts, see here, here, and here!) Last time we...
View ArticleTranslating Recipes 11: Recipes in Time and Space, Part 5 – …A Flowing Oil…
By Carla Nappi (This is part of an ongoing series of posts exploring prepositional attitudes and their translation in recipe literature. For the previous posts, check out this link.) In my previous...
View ArticleTranslating Recipes 12: Recipes in Time and Space, Part 6 – BETWEEN
By Carla Nappi (This is part of an ongoing series of posts exploring prepositional attitudes and their translation in recipe literature. For the previous posts, check out this link.) In the most recent...
View ArticleTranslating Recipes 13: Recipes in Time and Space, Part 7 – BETWEEN 2
[This is the second of a three-part posting on BETWEEN-ness in recipes and their translation. For the first part, see here.] Happy new year, readers of the Translating Recipes series! When last we met,...
View ArticleTranslating Recipes 14: Recipes in Time and Space, Part 8 – BETWEEN 3
[This is the third of a three-part posting on BETWEEN-ness in recipes and their translation. For the first two parts, see here and here.] The following is a translation of our long-translated Manchu...
View Article